A szerzőkről

Jaroslav Baran

Képzőművészeti ábrázolás és rendezés: Jaroslav Baran

„Nagyon hálás vagyok azért, hogy lehetőséget kaptam ezen a sorozaton dolgozni. Eredeti ötlet, kitűnő forgatókönyv, témák aktualitása, széleskörű terjesztés, de az európai dimenzió is ezekből a mesékből egy egyedülálló projektet képez. Hétgyermekes apa vagyok és tudom, mit jelent gyermekeim számára az internet. Tilalmak és kioktatás helyett szívesebben a nyílt párbeszédet választom a számítógép képernyője mögött. Remélem, hogy sorozatunk más szülőknek  is segít gyermekeik nevelésében és védelmében. Az egész csapatom azért is dolgozik a sorozaton azzal a gondolattal, hogy lehetséges szakmai életrajzunk legjobb művét alkotjuk.“

Miroslav Drobný

Ötlet, forgatókönyv és filmgyártás: Miroslav Drobný

„A forgatókönyv írása során betartom a jó és a rossz harcának hagyományos történetét egy következtető okulással. Ősformájú alakokat használok (az okos öreg – számadó juhász, a tapasztalatlan serdülő – Jancsi,  a rend fenntartója – az erdész, a naiv juhok és birkák, a rossz farkas).  Szándékosan választottam a vidéki környezetet, a vidék nyelvét, népi szokásokat és a közös együttélés szívélyességét. Mindez éles ellentétben áll a modern technika, a globalizáció, valamint a bonyolult emberi kapcsolatok jelenlegi világával. Ezen a múltba tekintésen keresztül tréfásan kihangsúlyozza a gyermekek jelenlegi kultúráját, azok életstílusát (de a miénket is). Megnyitom a nem hagyományos mesébe illő és kényes témákat, mint a gyermekekkel való szexuális visszaélést, fajgyűlölő megnyilvánulásokat az interneten, anorexia kérdését, virtuális üldözést stb. Legnagyobb kihívás számomra, hogy ezeket a nehéz szak-témákat könnyedén és tréfásan írjam le. Azon is igyekezek, hogy a sorozat érdekfeszítő legyen nemcsak a legkisebb gyermekeknek, de az ifjúság és a felnőttek számára is. Hogy sikerül-e ezt elérnem, döntse el az olvasó. Örömmel elolvasom az olvasó észrevételeit, hozzászólásait: miroslav(kukac)drobny.sk.“

 

Rajzfilmfigurák hangjai

Jozef Vajda

Slovenčina: Jozef Vajda

Patrik Leško

Slovenčina: Patrik Leško

Csongor Kassai

Magyar: Csongor Kassai

Rytmus

Romanes: Rytmus

Rok Terkaj

Slovenščina: Trkaj

Tamir Gostiša

Slovenščina: Tamir Gostiša

H.J. Karrenbrock

Deutsche: H.J. Karrenbrock

Andrzej Grabowski

Polski: A. Grabowski

Tőnu Oja

Eesti keel: Tőnu Oja

Taavi Teplenkov

Eesti keel: T. Teplenkov

Aleksander Eelmaa

Eesti keel: A. Eelmaa

További munkatársak

Angelika Almaiová, Marcela Alzin, Ondrej Bialko, Anna Bahýľová, Mária Danyiová, Eva Dzurindová, Pavol Fázik, Viera Gažíková, Monika Gregussová, Silvia Guničová, Jozef Halcin, Dominika Haringová, Henrich Hipča, Petra Hrnčiarová, Andrea Kerestešová, Michal Lavrinčík, Veneta Macková, Andrej Macko, Barbora Molnárová, Matej Moncoľ, Mária Pšenáková, Zdeno Rýdl, Svetlana Rýdlová, Simona Sýkorová, Tatiana Svrčková, Katarína Trlicová, Ľudmila Václavová, Juraj Vanák, Peter Sabo, Vitalij Bobrovský, Marek Sekera, Andrea Bohunická, Katarína Zegerová, Blanka Radová, Andrea Gábrišová, Veronika Bírová, Vladimír Borokhov, Tibor Fekete, Sláva Bílikova, Lenka Pajerová, Zuzana Gábrišová, Ondřej Moučka, Dana Baranová, Martin Baran, Jaroslava Baranová, Matúš Kalivoda, Tobiáš Baran, Ivana Žáková, Lucia Nešťáková, Martin Križan, Tomáš Gregor, Stanislav Grich, Roman Kittler, Drahoslav Demín, Marek Forray, Ajda Jerman Kuželički, Verena Kern, Lidija Kralj, tango komunikacije d.o.o. (Sergio Salvaterra, Igor Kladar, Daria Fiamengo) ...

 

Fordítás

Deutsch: Christel Spanik, Slovenščina: Mitja Rijavec, Magyar: Ondrej Hoffman, English: Heather Trebatická,
Romanes: Stanislav Cina,
Eesti keel: Külli Riistop, Triin Kangur, Polski: Justyna Wodzisławska,
Hrvatski: Lidija Edelinski, tango komunikacije d.o.o.